Прочитала условия вступления в Лигу переводчиков. Мне в ближайшие лет пять это не светит. Там нужно иметь труды солидные, рекомендации от ведущих переводчиков и крупных заказчиков. Так что будем пока нарабатывать материал, как говорится. И все же это классно. Ведь они там помогают друг другу, опытом обмениваются, даже заказами. Классно.

Комментарии
15.03.2006 в 18:54

Never miss opportunity to miss opportunity (c)
Эх, счастливый вы человек... Я вот с таким скрипом могу что-то перевести...:( И ведь инглиш на 5 знаю, и училась по нему лучше всех, а вот идиотизм мой природный никуда не испаряется:)

Так вот и буду ходить по чужим дневникам в поисках хороших переведеных фанфиков... Сама только на родном Великом и Могучем пишу:)
29.03.2006 в 18:34

Victoria@Doran Не стоит расстраиваться, великим могучим тоже не каждый владеет:)

а на счет инглиша - так practice makes perfect:)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail